| O oscillating tram, a bright red squeal Glowing on springtime's bosom, soft and mute, Of foaming trees; geranium of steel Rhyming with scarlet lips of a prostitute Singing an aria whose shriek offsets And splashes on the steepness of a wall A dog pursues a bitch with loving bark; A florin like a moon hangs, pale ascetic,
Towards the sleepy‑blinking tramcar's
zone Under the glowing neon, out of night, (Trans W. Auld) |
SOURCE: Newell, L. N. M. "The Red Tram, or: Springtime in London" (1930) [Poem from Esperanto], translated by William Auld, La Brita Esperantisto, 88-a jaro, n-ro 910, Novembro-Decembro 1992, p. 200.
The Esperanto original, "La Ruĝa Tramo, aŭ Printempo en Londono", by L. N. Newell, was published in the landmark anthology Dekdu Poetoj, edited by Kálmán Kalocsay (Budapest: Literatura Mondo, 1934), p. 76.
Filozofo, poemo de L. N. M. Newell
Poems from
Esperanto: from "In Winter’s Shell" / el "En Konko de Vintro"
by Georges E. Maura (pseudonym of Gaston Waringhien), translated by William
Auld
Poems from
Esperanto: "Stubbornness" / "Obstino"; "Au Clair de
la Lune"
by Rejna de Jong, translated by William Auld
William Auld Memorial Page / En Memoro
Esperanto Study Guide / Esperanto-Gvidilo
Offsite / Alireteje:
"La Ruĝa Tramo, aŭ Printempo en Londono", by L. N. M. Newell
Verkoj
de L. N. Newell
(Literaturo en Esperanto, Originala / Don Harlow)
Bakŝiŝ de L. N. Newell
Leonard Noel Mansell Newell (OLE)
Leonard Nowell Mansell Newell - Vikipedio
Home Page | Site
Map | What's New | Coming Attractions | Book
News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study
Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical
Quotations
Blogs | Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 24 September 2009
Site ©1999-2010 Ralph Dumain