Rimletero

de William Auld

Ho Francis, Francis, Francis, Francis,
Ĉu ankaŭ vin inundis Lethe?
Ĉu silentados vi vegete,
kie vi iam kantis, dancis?

Antaŭe vi kuraĝe lancis
kaj tre fervoris batalprete—
Ho Francis, Francis, Francis, Francis!
Ĉu ankaŭ vin inundis Lethe?

Ĉu vian koron vi bilancis,
kaj staras vivkalkul’ debete?
Volu repensi iomete:
Ĉu ni ne vigle renesancis?—

Ho Francis, Francis, Francis, Francis!



SOURCE: Auld, William. "Rimletero," en En Barko Senpilota: Plena Originala Poemaro [originale en Humoroj], red. Aldo de’ Giorgi (Pizo: Edistudio, 1987), p. 486.


La Klera Despoto de John I. Francis

La Tento de Kul” de John I. Francis

"The Temptation of Kul" by John I. Francis, a tale of absolutisms in conflict
translated from Esperanto by R. Dumain

Okazos je la Deka de John I. Francis

Odo al Najtingalo”de John Keats, elangligis John Francis

“Ombroj en mateno” de John Francis / “Shades of Morning” translated by William Auld

Rimletero 77” de William Auld

William Auld Memorial Page / En Memoro

Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Retgvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko

Offsite / Alireteje:

John I. Francis @ Ĝirafo

John Francis @ Originala Literaturo en Esperanto (Don Harlow)


Home Page | Site Map | What's New | Coming Attractions | Book News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical Quotations
Blogs | Images & Sounds | External Links

CONTACT Ralph Dumain

Uploaded 5 March 2011

Site ©1999-2016 Ralph Dumain