I Long for my Homeland

by Frigyes Karinthy

Translated from the Hungarian by Thomas Cooper



A soft song’s echo yet rings in my ear,
my heart, long ago, rocked peacefully here.
Old nursery songs, like memories, intone
a tale of a people orphaned, alone.
The leaves of the aspens sorrowfully quiver,
a plaintive sigh, like the wind, drifts aloft.
I long for my homeland, Danube, Tisza river
await, dreams more lovely, bird song more soft.



Frigyes & Ferenc Karinthy in English

Frigyes (Frederiko) Karinthy (1887-1938) en Esperanto

Futurology, Science Fiction, Utopia, and Alienation
in the Work of Imre Madách, György Lukács, and Other Hungarian Writers:
Select Bibliography

Alireteje: Offsite:

Frigyes Karinthy @ Ĝirafo

Frigyes Karinthy @ 50 watts


Home Page | Site Map | What's New | Coming Attractions | Book News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical Quotations
Blogs | Images & Sounds | External Links

CONTACT Ralph Dumain

Uploaded 21 May 2021

Site ©1999-2021 Ralph Dumain