Joyce & Hungary:
Adams, Robert Martin. Surface and Symbol: The Consistency of James Joyces Ulysses. New York: Oxford University Press, 1962.
Martin Greene: Adams [unconvincingly] claims that the Hungarian material makes no significant contribution to the text as a whole.
Barta, Peter I. Munkácsys Ecce Homo and Joyces 'Araby', The New Hungarian Quarterly, 31 (118), Summer 1990, pp. 134-137.
Békés, Pál. “A Lesson in Aspiration.” In Hungarian and English. Szombathely, 2002.
Pál Békés wrote a few pieces of fiction about Joyce and/or Leopold Bloom. Only this one is available in English, about Joyce teaching English to the fascist Hungarian head of state Horthy.
See also: Csikágó, Pál Békés by Gaspar Buzasi, Literary Hungary (blog) 2014-10-02.
Bowen, Zack. “Hungarian Politics in ‘After the Race’,” James Joyce Quarterly, vol. 7, no. 7, 1970, pp. 138-139.
Canisius, Peter. “Point of View, Narrative Mode and the Constitution of Narrative Texts,” in Perspective and Perspectivation in Discourse, edited and introduced by Carl F. Graumann and Werner Kallmeyer (Amsterdam: John Benjamins Publishing Company; 2002), pp. 307-21.
“Eveline” compared to German language and Hungarian language translations.
Egri, Péter. Avantgardism and Modernity: a Comparison of James Joyces Ulysses with Thomas Manns Der Zauberberg and Lotte in Weimar, translated from the Hungarian by Paul Aston; edited with an introduction by H. Frew Waidner III. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1972.
Egri, Péter. A Survey of Criticism on the Relation of James Joyce and Thomas Mann, Hungarian Studies in English, 2, 1965, pp. 105-120.
Faj, Attila. “Neuer Schlüssel zu Finnegans Wake von James Joyce,” Ural-Altaische Jahrbucher/Ural-Altaic Yearbook: Internationale Zeitschrift fur Nord-Eurasien, 54, 1982, pp. 97-107.
Faj, Attila. “Probable Byzantine and Hungarian Models of Ulysses and Finnegans Wake,” Arcadia: Zeitschrift fur Vergleichende Literaturwissenschaft, 3, 1968, pp. 48-72.
Fuchs, Dieter. “'Szombathely, Vienna, Budapest': Epic Geography and the Austro-Hungarian Dimension of James Joyce’s Ulysses,” Joyce Studies Annual, 2010, pp. 203-220.
On Imre Madách’s The Tragedy of Man as an influence on Finnegans Wake.
Goldmann, Marta. “Belated Reception: James Joyce’s Works in Hungary,” Comparative Critical Studies, vol. 3, no. 3, 2006, pp. 227-248.
Goldmann, Márta. Joyces Szombathely - Szombathelys Joyce.
Greene, Martin. Griffith in Nighttown, History Ireland, vol. 28, no. 3, May-June 2020.
Greene, Martin. Hungarian Connections, Dublin Review of Books, no. 126, October 2020.
The Virags and the Blooms, Dublin Review of Books, no. 92, September 2017.
The Hardest Problem, Dublin Review of Books, no. 101, June 2018.
An Idea Madder Than Usual, Dublin Review of Books, no. 103, September 2018.
Stranger Danger, Dublin Review of Books, no. 110, April 2019.
Gula, Marianna. Making Hope and History Rhyme: Nationalist Historiography in the Cyclops Episode of James Joyces Ulysses, Hungarian Journal of English and American Studies, vol. 8, no. 1, Spring 2002, pp. 131-50.
Gula, Marianna. Reading the Book of Himself: James Joyce on Mihály Munkácsys Painting Ecce Homo, in Joycean Unions: Post-Millennial Essays from East to West, edited by Kershner, R. Brandon and Tekla Mecsnóber (Amsterdam; New York: Rodopi, 2013), pp. 46-60. (European Joyce Studies; no. 22)
Gula, Marianna. “'The Spirit Has Been Well Caught': The Irish Dimension of the Canonical Hungarian Translation of Ulysses (1974) and Its Remake (2012),” Hungarian Journal of English and American Studies, vol. 21, no. 1, Spring 2015, pp. 123-150.
Hayward, Matthew. “Bloom’s CV: Mimesis, Intertextuality and the Overdetermination of Character in Ulysses,” English Studies: A Journal of English Language and Literature, vol. 97, nos. 7-8, November-December 2016, pp. 877-891.
Henke, Suzette. “Looking for Lipót(i) (En) Visaging Virág,” James Joyce Quarterly, vol. 36, no. 3, Spring 1999, pp. 625-28.
Kappanyos, András. “At the End of One’s Witz. (Translation Theory—and Some Practice),” Papers on Joyce, 14, 2008, pp. 39-49.
Kurdi, Mária. 'Did He Seem to You A Child Onlyor an Angel?': The Figure of Archie in James Joyces Exiles, Hungarian Journal of English and American Studies, vol. 1 , no. 2, 1995, pp. 65-74.
Lukács, Georg. Realism in Our Time: Literature and the Class Struggle, translated by John and Necke Mander, with a preface by George Steiner. New York; Evanston, Harper & Row, 1964.
Essays: The Ideology of Modernism, Franz Kafka or Thomas Mann, Critical Realism and Socialist Realism. Comments on Joyce are sprinkled through other writings on aesthetics by Lukács.
Maddox, Brenda. James Joyce in Judapest, Times Literary Supplement, June 28 2006.
Mecsnóber, Tekla. “'Inbursts of Maggyer': Joyce, the Fall, and the Magyar Language,” Hungarian Studies, vol. 26, no. 1, June 2012, pp. 93-106.
Mecsnóber, Tekla. The Happy Fault of Signs: Linguistic Self-Reflection in Gerard Manley Hopkins and James Joyce. Doctoral thesis, Eötvos Lóránd University of Budapest, 2000.
Mecsnóber, Tekla. “James Joyce, Arthur Griffith, Trieste, and the Hungarian National Character,” James Joyce Quarterly, vol. 38, nos. 3-4, Spring-Summer 2001, pp. 341-359.
Mecsnóber, Tekla. “James Joyce and Eastern Europe: An Introduction, in Joycean Unions: Post-Millennial Essays from East to West, edited by Kershner, R. Brandon and Tekla Mecsnóber (Amsterdam; New York: Rodopi, 2013), pp. 15-45. (European Joyce Studies; no. 22)
Mihálycsa, Erika. “Translating the Gap: The Hungarian and Romanian ‘Fillings-In’ of Bloom’s ‘I. AM. A.’ in ‘Nausicaa’, Joyce Studies Annual, 2009, pp. 109-124.
Morse, Donald E. “'All Your Life after That Again': James Joyce and the Creation of a New Literary Language,” Hungarian Journal of English and American Studies, v ol.. 3, no. 2, 1997, pp. 177-187.
Morse, Donald E. “Source Book or Book of Conduct: Changing Perspectives on Reading Joyce’s Ulysses,” Hungarian Studies in English / Angol Filológiai Tanulmányok, 21, 1990, pp. 67-71.
Nényei, Judit. Thought Outdanced: The Motif of Dancing in Yeats and Joyce. Budapest: Akadémiai Kiadó, 2002.
ONeill, Christine. “'But You Could Not Have a Green Rose': Presenting Blooms in Hungary,” in James Joyce, Metamorphosis and Re-Writing, edited and foreword by Franca Ruggieri (Rome: Bulzoni, 2010), pp. 227-239.
Robinson, Richard. “A Stranger in the House of Habsburg: Joyce’s Ramshackle Empire,” James Joyce Quarterly, vol. 38, nos. 3-4, Spring-Summer 2001, pp. 321-39.
Tadié, Benoît. A Diabolic Rictus of Black Luminosity: Exploring the Lipoti Virag-Dracula Connection, in Joycean Unions: Post-Millennial Essays from East to West, edited by Kershner, R. Brandon and Tekla Mecsnóber (Amsterdam; New York: Rodopi, 2013), pp. 127-136. (European Joyce Studies; no. 22)
Takács, Ferenc. “The Idol Diabolized: James Joyce in East-European Marxist Criticism, in Literature and Its Cults: An Anthropological Approach = La Littérature et ses Cultes: Approche Anthropologique, edited by Péter Dávidházi and Judit Karafiáth (Budapest: Argumentum, 1994), pp. 249-257.
Takács, Ferenc. “Joyce and Hungary,” in Literary Interrelations: Ireland, England and the World. III: National Images and Stereotypes; edited by Wolfgang Zach (introduction) and Heinz Kosok (Tübingen: Narr; 1987), pp. 161-167.
Takács, Ferenc; Orbán, Róbert; Tóth, Endre. Szombathelyi Joyce. Szombathely: Szombathely Megyei Jogú Város, 2005. Bilingual. 34 pp. (Hungarian), 28 pp. (English).
Ferenc Takács: “Joyce and Hungary” (1-9)
Róbert Orbán: “To appear to be bloom” (10-16)
Endre Tóth: “The origins of Leopold Bloom: an imaginary family tree” (18-25)
Róbert Orbán: “The Ulysses of Szombathelyi” (26-28)
Ungar, Andras P. Joyces Hungarian in Ulysses, James Joyce Quarterly, vol. 27, no. 3, Spring 1990, pp. 648-650. At JSTOR.
Ungar, Andras. Joyce’s Ulysses as National Epic: Epic Mimesis and the Political History of the Nation State. Gainesville: University Press of Florida, 2002.
1. The Argument of the Fable: An Overview (24)
2. The Ascent of Stephen Dedalus from Messianic Ambition to Epic Discourse (35)
3. Joyce and the Fate of Arthur Griffith’s Resurrection of Hungary in Ulysses (49-66; Notes: 117-119)
4. Closure and Millicent Bloom (67)
5. Epic Mimesis and the Syntax of Ulysses (80)
6. Other Alternatives: Nationhood and Forgetfulness (94)
Torchiana, Donald T. “Joyce’s ‘After the Race,’ the Races of Castlebar, and Dun Laoghaire,” Eire-Ireland: A Journal of Irish Studies, vol. 6, no. 3, 1971. pp. 119-28.
Tracy, Robert. “Leopold Bloom Fourfold: A Hungarian-Hebraic-Hellenic-Hibernian Hero,” Massachusetts Review: A Quarterly of Literature, the Arts and Public Affairs, vol. 6, no. 3, 1965, pp. 523-538.
Winter, Giorgia. Joyces Ulysses in Hungarian, Eng Lit As You Like It (blog), 12 July 2015.
Note: This bibliography, consisting mostly of references in English, focuses on Hungarian connections in Joyce’s life and work and on the translation and reception of Joyce in Hungary.
Night: Irony in James Joyce and Jorge Luis Borges
by L. A. Murrilo
Theodor W. Adorno on modernism, Georg Lukács, James Joyce (1)
Theodor W. Adorno on modernism, Georg Lukács, James Joyce (2)
& James Joyce’s Chamber Music
(& Czech & Hungarian reception of James Joyce)
James Joyce, Politics, & the Jews: Select Bibliography
James Joyce, History, Politics, & Marxism: A Bibliography
James Joyce: Special Topics: Bibliography, Links, Quotes
Joyce & Esperanto:
Selected Bilingual Bibliography / Elektita Dulingva Bibliografio
Science Fiction, Utopia, and Alienation
in the Work of Imre Madách, György Lukács, and Other Hungarian Writers:
Home Page | Site
Map | What's New | Coming Attractions | Book
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical Quotations
Blogs | Images & Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 10 June 2017
Last update 17 October 2020
Previous update 4 September 2020
©2017-2020 Ralph Dumain